Previously, we looked at how to implement localization of an iOS app using storyboards. Then we discussed how to localize text that is generated programmatically. In this final article, we will examine how to determine the current locale of the device, and how to use that information to communicate with a web service. This is obviously very useful in those situations where your app is downloading data from a web service and needs to be able to display the correct text for the current locale. Read More…

This post is the third part of an ongoing series on localization of iOS apps. Please read part one and part two

In part two of this series, we looked at how to implement localization of an iOS app using storyboards.  Today we’ll continue with that app, and examine how to localize text that is generated programmatically. We’ll also clean up the project a bit, to bring some organization to the localized data files.

This project is available at the AIS GitHub. Read More…

This post is the second part of an ongoing series on localization of iOS apps. Please read part one here, if you missed it. 

While this post on the MacRumors Forum is a good tutorial for bringing Localization (L10n) to your iOS app, it’s a little sparse in detail, has some updates that change the process, and assumes a few steps.  A couple of bugs have also been discovered that need to be worked around to successfully initiate localization in a new iOS app in Xcode.

Today I’ll attempt to clarify some of these steps, and dig into the minutiae that are important to a successful development and deployment cycle.  What follows is an example of creating an app from scratch and adding localization features. Read More…

With the increased globalization of the economy, there is an obvious need to create mobile apps that handle multiple languages in a clean and extensible manner. This is known as localization (L10n) in the software development community, and various platforms deal with it in their own unique ways. We will look at how iOS manages L10n here, and the decisions that have to be made in order to stay on top of a dynamic situation.

There are several resources on iOS L10n available, both in official publications by Apple, and some articles and blog posts written by members of the development community:

  • Apple provides a home page for Internationalization (I18n), with links to several additional detailed sources, including WWDC videos.
  • There is an excellent tutorial on the MacRumors iPhone/iPad Programming Forum that goes into great detail on both how to convert your app to handle L10n and managing the app on an ongoing basis.
  • For apps being developed to target iOS 5, using pre-Xcode 4.5, Ray Wenderlich’s blog provides a good starting point with this blog post.

This article will take a high-level look at what needs to be done to fully localize an app.  Three follow-up articles will look at the nuts-and-bolts details of how to accomplish this through building an Xcode iOS app from scratch.  We’ll look at creating an app with storyboards, and the process of configuring the project to localize these storyboards.  Next, we’ll cover how to handle localization programmatically, if you find you have to manipulate text before displaying it. Finally, we’ll wrap the series up with a look at how to communicate with a web service and identify the language of the data you are expecting to download.

Read More…